Последний раз в Березовском писательница была год назад. Тогда она презентовала книгу «Каждые сто лет».
– Этот год был очень насыщенным для меня. Вышло две книги – «Завидное чувство Веры Стениной» и «Армастан. Я тебя тоже», меня пригласили стать автором Тотального диктанта в следующем году, много езжу по стране. Открыла для себя новые города, в которых раньше ни разу не была, уже придумала несколько сюжетов. Съездила на несколько книжных фестивалей. Только-только дописала вторую часть «Картинных девушек», до нового года планирую немного отдохнуть от своего писательства. Но помимо писателя я еще и редактор, буду пока концентрироваться на этой деятельности, – поделилась с читателями гостья.
О том, что Анна станет автором Тотального диктанта, она узнала еще в сентябре, но рассказать никому не могла. Сейчас ее кандидатура уже официально утверждена, поэтому писательница с воодушевлением рассказывает о том, как ездила с командой «диктанта». Текст оглашать до начала диктанта запрещено, потому Анна смогла только намекнуть, что он будет связан с дневниками, и прочтение книги «Каждые сто лет» может в какой-то степени помочь участникам.
Существует легенда о том, что автор Тотального диктанта выбирается предыдущим автором. Своего рода благословение. Но от чего зависит выбор на самом деле – никто не знает. У организаторов к авторам существует очень много требований, помимо этого проходят своеобразные проверки – до того, как Анне предложили стать автором, она ездила по заграничным городам с программой «Амбассадоры русского языка». Сама писательница считает, что в ходе таких программ организаторы Тотального диктанта определяют, подходит ли им выбранный автор.
– Организаторы не ставят какие-то особые рамки для текста, я сама выбирала тему. Достаточно сложно было в том плане, что текст должен состоять из четырех частей, которые связаны друг с другом, и в то же время самостоятельны и обособлены. На мой взгляд текст получился не сложным, но и не простым, – рассказывает Анна.
Анна презентовала свою самую свежую книгу – «Армастан. Я тебя тоже». Это сборник из десяти рассказов и одной повести, объединенных общей темой изображения. Речь идет об интерьерах и экстерьерах, о живописи, о случайных визуальных миражах, о давно любимых фотографиях и даже о значках приложений.
Само слово «Армастан» в переводе с эстонского значит «люблю». В первую очередь эта книга о любви в различных проявлениях. Это любовь и между мужчиной и женщиной, и к городу, и к художнику, и к делу всей жизни, к своей мечте.
– Книгу я писала почти год. Рассказы абсолютно новые, ранее не выпускались ни в каких сборниках. Думаю, каждый из них найдет своего читателя, а каждый читатель найдет в них что-нибудь свое.
– А как возникла идея именно такой книги?
– Я давно хотела сделать новый сборник короткой прозы. И я очень давно привязана к идее цикла, поэтому у всех рассказов и повести есть общая тема визуала, изображения. Вообще всю жизнь люди проживают с какими-то зрительными образами. Некоторые думают, что это моя очередная книга про художников, музеи и фотографов, и отчасти это так. Но есть тексты, которые абсолютно не ложатся в эту тему.
Заглавная повесть «Отрадная» – история про мучительные поиски жилья в Москве. В ней много авторского опыта, много опыта знакомых Анны. На первый взгляд, там нет никакого визуала, но внимательный читатель обязательно найдет картинку.
По мнению писательницы, книга становится книгой только тогда, когда она доходит до читателя, когда ее прочитают и дадут ей оценку. Читатели находят то, что близко им, додумывают какие-то детали и смыслы. Так критики сошлись во мнении, что «Армастан» – книга о любви
– Почему именно это слово – «армастан»?
– Этим словом называется не только книга целиком, но и один из рассказов. Это история об эстонской девочке и ее русской учительнице. Они общаются в скайпе и ни разу друг друга не видели. И в этом есть очень много смысла, но нужно прочитать самим.